Последовательный перевод экскурсий
Услуга последовательного перевода экскурсий необходима при лингвистическом сопровождении международной делегации или отдельных представителей во время поездок по деловым центрам, на промышленные объекты, выставки, полигоны, места культуры и отдыха.
Необходимо отличать переводчиков бизнес-экскурсий от гидов-переводчиков.
Гиды-переводчики специализируются на рассказе иностранным гостям о достопримечательностях, учитывают особенность восприятия иностранцами нашей истории и повседневной жизни. Они помогают туристам во всех мелочах: организации обеда, встрече на вокзалах и аэропортах, размещении в гостиницах и т.п. Они обладают способностью менять подачу материала в зависимости от состава туристической группы.
Переводчик бизнес-экскурсий, помимо вышеуказанного, должен специализироваться на приеме и сопровождении делегаций, обладать знаниями тематики встречи и владеть соответствующей лексикой, иметь опыт бизнес-переговоров, выдержку и работоспособность.
Последовательный перевод бизнес-экскурсий, как показывает практика нашего агентства, часто применяется крупными промышленными предприятиями для показа иностранным гостям своих достижений (последовательный перевод на выставках и полигонах) и производственных мощностей. Как правило, саму экскурсию проводит гид-представитель принимающей стороны, а переводчик осуществляет последовательный перевод его повествования и помогает в схеме общения «вопрос-ответ».
Агентство переводов «ТрансЛинк» обладает широкой базой профессиональных переводчиков и большим опытом менеджмента мероприятий, в том числе с участием ВИП-персон, поэтому мы готовы выполнить заказ на лингвистическое сопровождение самых сложных проектов, в Москве или в любом другом городе. Мы готовы предоставить Вам переводчика для бизнес-экскурсий даже в день обращения.
Специалисты агентства переводов «ТрансЛинк» приложат все усилия, чтобы ваша встреча с иностранными партнерами была комфортной и эффективной!