Перевод аудио/видеозаписей
Говорят, что лучший способ выучить новый язык — смотреть и слушать каждый день новости или фильмы на языке оригинала. Способ, безусловно, замечательный, но, к сожалению, не подойдет, если вам необходим математически точный перевод, допустим, видео об использовании специализированного оборудования, ход проведения хирургической операции; обучающего документального кино, аудиокниги и, конечно, деловых материалов: корпоративных фильмов и роликов, видеопрезентаций, видеобращений к аудитории, материалов диктофонных записей и пр. На этот случай, профессиональная команда «ТрансЛинк» готова предложить свои услуги по переводу аудио- и видеозаписей любой тематики. Мы гарантирует точный результат.
Услуга перевода аудио- и видеозаписей от «ТрансЛинк»
Наша главная цель — создать качественную адаптацию материала для конечного пользователя, поэтому мы привлекаем целую команду специалистов: профессиональных переводчиков, лингвистов и дикторов. Все они обладают высокой квалификацией, отличным знанием языка, его нюансов и большим опытом работы.
Процесс состоит из следующих этапов:
- расшифровка звукозаписи и получение стенограммы на языке оригинала;
- письменный перевод текста на требуемый язык;
- внедрение его в исходный файл: наложение субтитров, закадровый голос или полный дубляж с созданием новой звуковой дорожки. Материал озвучивают профессиональные дикторы.
Таким образом, в работе принимает участие целая команда: устные и письменные переводчики, лингвисты, редакторы и корректоры, видеоинженеры и дикторы. Так мы создаем комплексный проект «под ключ» с гарантированно качественным результатом. Помимо этого, мы можем создать любой из составных частей процесса, например, стенографирование или письменный перевод.
С каждым заказом у нас работает отдельный менеджер, а для контроля качества выполнения работ у нас внедрена многоуровневая система оценки. Команда профессионалов «ТрансЛинк» гарантирует, что проект будет выполнен на самом высоком уровне.