Научный перевод

Сфера научных переводов включает работу со статьями, аннотациями, инструкциями, рефератами, диссертациями. В некоторых случаях осуществляется подготовка материалов для публикации в международных базах данных и академических изданиях.

В бюро «ТрансЛинк» научные переводы выполняют эксперты в различных областях науки. Это дипломированные физики, филологи, биологи, этнографы, политологи, культурологи, математики и другие специалисты. Они строго соблюдают нормы иностранного языка, используют академические стиль и лексику. Глубокие знания в научной области гарантируют точный перевод специальной терминологии.

Стоимость услуг

Перевод письменный

до 100 стр в месяц

стр

основные европейские языки (английский, французский, немецкий)

455 руб.

языки других стран Западной Европы

495 руб.

языки стран Восточной Европы и СНГ

525 руб.

языки стран Скандинавии

555 руб.

языки стран Азии и Ближнего Востока

670 руб.

носитель языка (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)

605 руб.

носитель языка (другие страны Западной Европы)

625 руб.

носитель языка (страны Восточной Европы и СНГ)

695 руб.

носитель языка (страны Скандинавии)

835 руб.

носитель языка (языки стран Азии и Ближнего Востока)

1195 руб.

специалист международного уровня (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)

995 руб.

специалист международного уровня (языки других стран Западной Европы)

1195 руб.

специалист международного уровня (страны Восточной Европы и СНГ)

1195 руб.

специалист международного уровня (страны Скандинавии)

1195 руб.

специалистом международного уровня (языки стран Азии и Ближнего Востока)

1595 руб.

101-1000 стр в месяц

стр

основные европейские языки (английский, французский, немецкий)

405 руб.

языки других стран Западной Европы

445 руб.

языки стран Восточной Европы и СНГ

475 руб.

языки стран Скандинавии

505 руб.

языки стран Азии и Ближнего Востока

545 руб.

носитель языка (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)

545 руб.

носитель языка (другие страны Западной Европы)

565 руб.

носитель языка (страны Восточной Европы и СНГ)

625 руб.

носитель языка (страны Скандинавии)

755 руб.

носитель языка (языки стран Азии и Ближнего Востока)

1075 руб.

специалист международного уровня (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)

895 руб.

специалист международного уровня (языки других стран Западной Европы)

1075 руб.

специалист международного уровня (страны Восточной Европы и СНГ)

1075 руб.

специалист международного уровня (страны Скандинавии)

1075 руб.

специалистом международного уровня (языки стран Азии и Ближнего Востока)

1435 руб.

свыше 1000 стр в месяц

стр

основные европейские языки (английский, французский, немецкий)

365 руб.

языки других стран Западной Европы

395 руб.

языки стран Восточной Европы и СНГ

425 руб.

языки стран Скандинавии

445 руб.

языки стран Азии и Ближнего Востока

475 руб.

носитель языка (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)

485 руб.

носитель языка (другие страны Западной Европы)

495 руб.

носитель языка (страны Восточной Европы и СНГ)

555 руб.

носитель языка (страны Скандинавии)

665 руб.

носитель языка (языки стран Азии и Ближнего Востока)

955 руб.

специалист международного уровня (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)

795 руб.

специалист международного уровня (языки других стран Западной Европы)

955 руб.

специалист международного уровня (страны Восточной Европы и СНГ)

955 руб.

специалист международного уровня (страны Скандинавии)

955 руб.

специалистом международного уровня (языки стран Азии и Ближнего Востока)

1275 руб.

Развернуть

Редактура, стилистика

Редактирование

редактор узкой специализации

стр

300 руб.

редактирование носителем языка

300 руб.

редактирование

240 руб.

Стилистическая правка*

привлечение специалиста по стилю

250 руб.

Корректура*

"чистка" текста на предмет орфографии и пунктуации, задублированности и т.п.

210 руб.

Набор текста

до 100 стр

150 руб.

свыше 100 стр

140 руб.

Верстка. *

простая верстка, форматирование

140 руб.

сложная верстка, привлечение специалиста со знанием узко-специализированных программ

300 руб.

Развернуть

С учетом международных стандартов рабочий процесс состоит из нескольких этапов:

  • составление глоссария для каждого заказа. Технология автоматизирована для быстрого и точного поиска эквивалентов часто употребляемых фраз и выражений;
  • перевод научного материала с использованием передовых технологий отрасли. В их число входит Translation Memory — память переводов, уникальная база данных, где хранятся все ранее выполненные работы. Совпавшие фрагменты в тексте переводятся автоматически, затем проверяются и при необходимости правятся вручную;
  • редактура и корректура научного перевода. В роли редакторов выступают специалисты с филологическим образованием и ученой степенью. Некоторые из них проходили зарубежную стажировку или являются носителями языка;
  • автоматизированная проверка с помощью приложений Verifika, Xbench;
  • консультирование по выполненному научному переводу.

При необходимости переводчики ориентируются на уровень языка ранее опубликованной литературы по сходной тематике, соблюдают требования выбранного издательства.

Чаще всего выполняются научные переводы с русского, английского, немецкого и других языков. Однако у нас обширная база переводчиков, поэтому не составляет сложности найти исполнителя для заказа с любой языковой парой. Если вам нужно перевести материал с китайского или японского, идиша, румынского или литовского языка — обращайтесь!

Итоговая сумма объявляется после детального изучения документов, которые требуется перевести. При расчете учитываются объем, тематика, степень сложности, особенности стиля, языковая пара. Также принимаются во внимание срочность работы и необходимость верстки.

Предварительный расчет производится бесплатно, даже если Вы еще не решили, заказывать научный перевод или нет.

Экспреcс-заявка
-обязательные к заполнению поля
Даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности Бюро переводов ТрансЛинк. Я проинформирован и согласен с тем, что согласие, данное в электронной форме на сайте, является согласием, полностью отвечающим требованиям законодательства о Персональных данных и позволяющим подтвердить факт его получения Бюро переводов ТрансЛинк.