Экономический перевод
Экономический перевод текстов включает в себя работы с проектно-сметной документацией, бизнес-планами, финансовыми отчетами корпораций. Одним словом, качественный перевод экономических статей — это не только репутация уважающей себя и своих клиентов компании, это дополнительная точка роста вашего бизнеса.
Современные технологии позволяют работать из любой точки мира, но это не отменяет разницу в языках и культурах. «Транслинк» помогает компаниям становиться глобальными корпорациями.
Цены на услуги
до 100 стр в месяц |
стр |
основные европейские языки (английский, французский, немецкий) |
455 руб. |
языки других стран Западной Европы |
495 руб. |
языки стран Восточной Европы и СНГ |
525 руб. |
языки стран Скандинавии |
555 руб. |
языки стран Азии и Ближнего Востока |
670 руб. |
носитель языка (основные европейские языки - английский, французский, немецкий) |
605 руб. |
носитель языка (другие страны Западной Европы) |
625 руб. |
носитель языка (страны Восточной Европы и СНГ) |
695 руб. |
носитель языка (страны Скандинавии) |
835 руб. |
носитель языка (языки стран Азии и Ближнего Востока) |
1195 руб. |
специалист международного уровня (основные европейские языки - английский, французский, немецкий) |
995 руб. |
специалист международного уровня (языки других стран Западной Европы) |
1195 руб. |
специалист международного уровня (страны Восточной Европы и СНГ) |
1195 руб. |
специалист международного уровня (страны Скандинавии) |
1195 руб. |
специалистом международного уровня (языки стран Азии и Ближнего Востока) |
1595 руб. |
101-1000 стр в месяц |
стр |
основные европейские языки (английский, французский, немецкий) |
405 руб. |
языки других стран Западной Европы |
445 руб. |
языки стран Восточной Европы и СНГ |
475 руб. |
языки стран Скандинавии |
505 руб. |
языки стран Азии и Ближнего Востока |
545 руб. |
носитель языка (основные европейские языки - английский, французский, немецкий) |
545 руб. |
носитель языка (другие страны Западной Европы) |
565 руб. |
носитель языка (страны Восточной Европы и СНГ) |
625 руб. |
носитель языка (страны Скандинавии) |
755 руб. |
носитель языка (языки стран Азии и Ближнего Востока) |
1075 руб. |
специалист международного уровня (основные европейские языки - английский, французский, немецкий) |
895 руб. |
специалист международного уровня (языки других стран Западной Европы) |
1075 руб. |
специалист международного уровня (страны Восточной Европы и СНГ) |
1075 руб. |
специалист международного уровня (страны Скандинавии) |
1075 руб. |
специалистом международного уровня (языки стран Азии и Ближнего Востока) |
1435 руб. |
свыше 1000 стр в месяц |
стр |
основные европейские языки (английский, французский, немецкий) |
365 руб. |
языки других стран Западной Европы |
395 руб. |
языки стран Восточной Европы и СНГ |
425 руб. |
языки стран Скандинавии |
445 руб. |
языки стран Азии и Ближнего Востока |
475 руб. |
носитель языка (основные европейские языки - английский, французский, немецкий) |
485 руб. |
носитель языка (другие страны Западной Европы) |
495 руб. |
носитель языка (страны Восточной Европы и СНГ) |
555 руб. |
носитель языка (страны Скандинавии) |
665 руб. |
носитель языка (языки стран Азии и Ближнего Востока) |
955 руб. |
специалист международного уровня (основные европейские языки - английский, французский, немецкий) |
795 руб. |
специалист международного уровня (языки других стран Западной Европы) |
955 руб. |
специалист международного уровня (страны Восточной Европы и СНГ) |
955 руб. |
специалист международного уровня (страны Скандинавии) |
955 руб. |
специалистом международного уровня (языки стран Азии и Ближнего Востока) |
1275 руб. |
Редактирование |
стр |
редактор узкой специализации |
300 руб. |
редактирование носителем языка |
300 руб. |
редактирование |
240 руб. |
Стилистическая правка* |
стр |
привлечение специалиста по стилю |
250 руб. |
Корректура* |
стр |
"чистка" текста на предмет орфографии и пунктуации, задублированности и т.п. |
210 руб. |
Набор текста |
стр |
до 100 стр |
150 руб. |
свыше 100 стр |
140 руб. |
Верстка. * |
стр |
простая верстка, форматирование |
140 руб. |
сложная верстка, привлечение специалиста со знанием узко-специализированных программ |
300 руб. |
Пример перевода экономической статьи:
Экономический перевод финансовых отчетов и текстов от «ТрансЛинк»
Перевод экономических статей представляет собой точную передачу того, что хотел выразить автор на иностранном языке. Сотрудники нашей компании всегда готовы выполнить экономический перевод текстов:
всех видов договорных соглашений;
контрактных документов;
бухгалтерских балансов, отчетности;
экономической статистики;
маркетинговых исследований;
банковских документов (гарантии, отчеты, выписки со счетов, договоры);
аудиторских заключений;
технико-экономических обоснований;
пакетов тендерных документов;
бизнес-планов;
счетов, счетов-фактур, накладных;
гарантийных писем.
Наше бюро подбирает лучших переводчиков для того, чтобы стереть границы и помочь клиентам быстрее завоевать новые рынки и расширить сеть партнеров.
Подбор переводчиков, знающих отрасль, культурные обычаи и особенности общения в разных странах, работа минимум трёх специалистов над каждым проектом – это залог успешного завершения даже самого сложного переводческого проекта.
Экономический перевод требует четкости, впрочем, как и любой другой. Каждый документ проходит три этапа, а если это устный перевод – по результатам работы переводчиков наш отдел контроля качества проверяет аудиозаписи мероприятия.
Зачастую экономический перевод включает работу с количественными показателями, планами развития и статистическими данными – такие вещи часто составляют коммерческую тайну компании и требуют от исполнителя строгого соблюдения договорного пункта «о неразглашении информации». Международные лицензии и стандарты, внедренные в нашей компании, многолетний опыт работы на рынке позволяют заказчиками быть уверенными в том, что информация за пределы проекта не пойдет.
Специалисты экономического перевода компании «ТрансЛинк» находятся в курсе бизнес-трендов, понимают конъюнктуру рынка, и суть каждого финансового показателя от NPV до EBIDTA. В экономическом переводе важно видеть ситуацию изнутри. Экономические аббревиатуры и тематические неологизмы могут представлять исключительную трудность для перенесения заключённого в них смысла в другую языковую форму. Некоторые неологизмы связаны с недавними событиями, которые ещё не в полной мере подверглись осмыслению и анализу. Примером тому может служить финансовый кризис, который всё ещё продолжает оказывать влияние на мировую экономику.
«ТрансЛинк» выполняет экономические переводы для ведущих игроков рынка. Государственные структуры, иностранные и отечественные производители, поставщики товаров и услуг, гиганты различных отраслей получают в компании «ТрансЛинк» результат исключительного качества. «ТрансЛинк» – «математика» экономических переводов!
8 причин заказать экономический перевод в ТрансЛинк
- 15-ий опыт работы
- 5-е место среди российских бюро переводов (Common Sense Advisory Inc)
- Высочайшее качество перевода
- Соответствие ГОСТ и ISO
- Гарантия
- Гибкие цены
- Наличие лицензии на работу с секретными сведениями
- Доставка заказа курьером
Есть три варианта связаться с нами:
- нажмите кнопку «заказать перевод»,
- позвоните в офис
- оставьте заявку на обратный звонок.