Быстрый заказ
от
Смотреть все цены

японский языкПеревод на японский язык

В наши дни сотрудничество России и Японии становится всё активнее. Нефть и газ, энергосбережение, автомобилестроение, деревообработка – всё это сферы партнёрства данных стран. Встречи глав корпораций и топ-менеджеров, организация переговоров, заключение контрактов – эти мероприятия требуют досконально точного перевода с японского на русский язык и наоборот. Не говоря уже о том массиве технической документации и деловой переписки, который всегда сопровождает партнёрские отношения. В этих условиях квалифицированный, грамотный и точный перевод с японского и на японский – важнейшая потребность.

Осуществление такого перевода – задача высокой сложности. Дело в том, что японский язык невозможно полноценно выучить, только запомнив все правила. Необходимо стать в какой-то мере японоведом, внимательно изучить традиции этой страны и её этикет. Вот лишь несколько фактов, демонстрирующих, насколько компетентным должен быть перевод на японский язык.

Из-за удалённого географического положения Страны восходящего солнца и её гористой местности японский язык формировался обособленно, в отрыве от других мировых языков. Кроме того, сами острова вследствие отдалённости друг от друга приобрели собственные диалекты. К общему знаменателю японский язык пришёл лишь с активным развитием радио и телевидения. И всё же значение местных островных диалектов велико до сих пор.

В японском языке действует сложнейший речевой этикет. Только чтобы упомянуть в беседе какого-либо человека, японец учитывает:

  • свой статус по отношению к собеседнику;
  • свою разницу в возрасте с собеседником;
  • статус и возраст того лица, о котором идёт речь.

Во всех этих случаях предложение будет звучать по-разному, в нём будут использованы разнообразные выражения вежливости и почтения. Точно такой же корректности японец ожидает и по отношению к себе.

И это лишь малая часть особенностей перевода на японский и с японского, известная нам как профессионалам.

Перевод с японского на русский и другие языки от «ТрансЛинк»

Одно из наиболее значимых достижений компании «ТрансЛинк», которым она по праву гордится, – это участие в проекте «Сахалин-2», открывшем новый этап сотрудничества России и Японии. Для этого крупнейшего нефтегазового проекта нашей компанией выполнялся квалифицированный перевод с японского на русский и с русского на японский.

Такой труд – это всегда задача колоссальной ответственности: порой точность переведённой фразы может сыграть решающую роль в отношениях сторон. А в случае японского перевода – даже не самой фразы, а ее особенностей, тона. Вот почему переводы с японского и на японский, осуществляемые для проекта «Сахалин-2», потребовали от компании высокого уровня профессионализма.

Будьте уверены: с той же мерой ответственности мы отнесёмся к  работе над вашим заказом. Мы можем взять на себя устный перевод, перевод письменных документов, перевод сайта с японского, специализированные виды переводов - например, японский технический перевод. Наши дипломированные переводчики, обладающие блестящими знаниями культуры и этикета, имеющие многолетнюю языковую практику, качественно выполнят работу любой сложности.

Мы работаем с языками:
Калькулятор расчета стоимости перевода
Отзывы клиентов
Фонд «Сколково»
Toyota Motor Corporation
ОАО «Компания „Сухой“»
Конкурс песни «Евровидение»
ОАО "РЖД"
ЗАО "Стандарт Банк"
Министерство экономического развития РФ
Читать все отзывы
Калькулятор стоимости перевода Для переводчиков
У вас остались вопросы?
Оставьте заявку на консультацию и мы ответим на ваши вопросы
Даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности компании.
Спасибо!
Ваша заявка принята!
Мы с вами свяжемся в ближайшее рабочее время
Ошибка
При отправке вашего сообщения произошла ошибка. Попробуйте позднее
Быстрый заказ
Даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности компании.