Перевод медицинских документов
Перевод медицинских документов – сложная работа даже для высококвалифицированного специалиста. Опытным переводчикам известно, что в любом документе всегда есть определенная изюминка, которая требует особенного внимания и точного перевода.
В нашей организации работают профессиональные переводчики, имеющие огромный опыт работы в соответствующей сфере. Они способны быстро и качественно перевести текст с иностранного языка на тот, который вам требуется. Оперативность, ответственный подход, демократичные расценки – ключевые принципы работы нашего бюро переводов медицинских документов.
Почему делать перевод медицинской документации трудно
Возможно выделить несколько причин:
- Множество специфичных определений.
- Наличие аббревиатур без расшифровки, понять которые без специального образования достаточно трудно.
- Термины, которые являются уникальными для иностранного языка.
- Необходимость наличия опыта работы в медицине для правильной передачи смыслового посыла исходника. Дословный перевод не допускается – в лучшем случае зарубежные медики просто не поймут смысла, а в худшем неверно трактуют текст.
Цены
Стоимость в рублях за 1800 печатных знаков (не более 250 страниц в месяц)
| ЗАПАДНАЯ ЕВРОПА | От 300 руб. |
| английский, немецкий, французский | |
| ЗАПАДНАЯ ЕВРОПА | От 300 руб. |
| испанский, итальянский, португальский, датский, голландский, греческий | |
| ВОСТОЧНАЯ ЕВРОПА | От 300 руб. |
| чешский, венгерский, польский, румынский, словенский, словацкий болгарский, сербохорватский, албанский | |
| СКАНДИНАВСКИЕ СТРАНЫ И СТРАНЫ БАЛТИИ | От 300 руб. |
| норвежский, финский, шведский, эстонский, латышский, литовский | |
| СТРАНЫ СНГ | От 300 руб. |
| белорусский, украинский, таджикский, казахский, грузинский, армянский, украинский | |
| СТРАНЫ БЛИЖНЕГО И ДАЛЬНЕГО ВОСТОКА | От 300 руб. |
| арабский (различные диалекты), персидский, турецкий, дари, пушту, иврит, китайский, корейский, японский | |
| Носителем на европейские языки | От 300 руб. |
| Специалистом высшего уровня | От 300 руб. |
| английский, немецкий, французский | |
| Носителем на восточные языки | От 300 руб. |
Какие медицинские документы мы переводим?
Далее приведен перечень медицинских документов, переводить которые требуется чаще всего:
- выписка из истории болезни пациента, который лечился в больнице;
- сертификат, подтверждающий прохождение вакцинации;
- выписка из медкарты пациента, проходившего лечение в амбулаторных условиях;
- результаты лабораторных исследований;
- заключения врача;
- результаты флюорографического, рентгенографического обследования, МРТ, компьютерной томографии;
- результаты эндоскопии;
- результаты ангиографии;
- результаты ультразвукового исследования;
- протокол хирургической операции.
Обратитесь к нам, если вам требуется нотариальный перевод медицинских документов или просто нужно перевести текст с одного языка на другой. Наша компания была создана в 2003 г., и за все время своей работы мы обеспечили себе прочное укрепление позиций на рынке. Сегодня наша организация представляет одно из лучших бюро переводов в РФ, в котором работают свыше 5 тыс. человек.
