Быстрый заказ
от
Смотреть все цены

Перевод конференций

  • Проект-менеджеры на связи 24/7;
  • Организация мероприятий высокого класса по всему миру;
  • Собственное оборудование для синхронного перевода на 5 залов и 700 участников;
  • Собственная техническая поддержка.
  • Письменные и устные переводы для бизнеса
  • Собственное оборудование для перевода конференции
  • Монтаж синхронного оборудования до 40 объектов
  • Гарантия качества, даже при работе с редкими языками

В современном мире, где глобализация диктует свои правила, а международное сотрудничество стало общепринятым, последовательный и синхронный перевод конференций является ключевым фактором развития бизнеса. Для корпораций, государственных ведомств и международных организаций ошибки в коммуникации недопустимы: на кону стоит репутация, финансовые договоренности и стратегические цели. Конференц-переводчик должен не только хорошо знать иностранный язык, но и обеспечивать точную и быструю передачу сложных идей, терминов и нюансов.

Компания "ТрансЛинк" ориентирована на полное сопровождение бизнес-мероприятий с иностранными партнерами. Наши переводчики обеспечивают лингвистическую поддержку деловых встреч, онлайн- и оффлайн конференций и презентаций на английском, русском, китайском и других мировых языках.

Наша цель - предоставить каждому клиенту оптимальное комплексное решение лингвистических задач для легкого общения с иностранными гостями. Даже если требуются узкопрофильные и редкие тематики или языковые пары.

Мы работаем в режиме одного окна для закрытия всех задач по синхронному и последовательному переводу на мероприятии:

  • подбор и управление командой переводчиков;
  • техническое обеспечение (кабины, пульты, гарнитуры, радиосистемы);
  • предварительная подготовка (глоссарии, материалы, брифинг);
  • координация на площадке;
  • при необходимости сделаем запись/стриминг (уточняйте информацию при оформлении заказа).

Участники бизнес-мероприятий не являются профессиональными спикерами. Они могут говорить невнятно, сбивчиво или слишком быстро. Поэтому каждый языковой посредник в нашей команде умеет распознавать любые речевые особенности, быстро анализировать и адаптировать информацию под специфику другого языка.

Виды устного перевода на конференциях

  • Синхронный: переводчик говорит одновременно со спикером, речь выступающего при этом не прерывается. Работа в парах со сменой раз в 20 минут и использование специализированного технического оборудования позволяет нашим языковым специалистам сохранять высокий темп и качество перевода на международных форумах, съездах и саммитах.
  • Последовательный: переводчик использует логические паузы в речи спикера, чтобы озвучить сказанное аудитории. Такой вариант подходит для небольших бизнес-переговоров, круглых столов, пресс-конференций и брифингов.
  • Шушутаж: одновременно с речью выступающего переводчик шепчет на ухо одному или двум слушателям.Это оптимальное решение, когда на конференции в услугах переводчика нуждается не более двух участников или иностранный язык редкий и дорогостоящий.

Формы устного перевода на конференциях

Вы можете воспользоваться услугами "ТрансЛинк" из любой точки мира:

  • Очный формат: переводчики лично присутствуют на месте проведения мероприятия.
  • Удаленный (дистанционный) формат: переводчики работают вне площадки, подключаясь к онлайн-конференции через специализированные платформы, видеосвязь или телефон.
  • Гибридный формат: совмещает онлайн- и офлайн форматы. Например, спикеры и часть участников присутствуют на встрече лично, а остальные слушатели или переводчики подключаются к трансляции удаленно.

Юридическое подтверждение высокого уровня качества работы Транслинк

Оборудование для перевода на конференциях

Успех последовательного и синхронного перевода на конференции зависит от профессионализма переводчика и надежности технического оборудования. Вся аппаратура является собственностью "ТрансЛинк": скорость подготовки к мероприятию выше, а цены - ниже. Мы быстрее, чем конкуренты, значит, вы тоже.

Мы предоставляем нашим клиентам все необходимое техническое оборудование для качественного синхронного перевода в Москве:

  • Центральный блок Bosch
  • Цифровой передатчик Bosch
  • Аудиорасширитель Bosch
  • Цифровой ИК приемник с наушником Bosch
  • Audiosystem Напольная кабина переводчиков
  • Настольная кабина переводчиков
  • Пульт переводчика
  • Цифровой ИК излучатель
  • Дискуссионный пульт
  • Комплект коммутации для синхронного перевода
  • Радиомикрофон SENNHEISER/SHURE
  • Акустическая система
  • Микшерный пульт
  • Комплект коммутации для звукового оборудования
  • Внешняя звуковая карта
  • Рекордер/диктофон для записи каналов
  • Передатчик RG-07
  • Приемник RadioGuide RG-07

У нас можно заказать услугу "Оборудование "под ключ": вы можете взять всю необходимую технику в аренду. Свяжитесь с менеджерами "ТрансЛинк", и мы подберем оптимальный комплект оборудования для переводчиков под ваше мероприятие.

Стоимость услуг перевода на конференциях

Вид услуги Стоимость
2 переводчиков в час
Синхронный перевод группа языков стран Западной Европы
(английский, немецкий, французский)
от 14 500 руб.
Синхронный перевод группа языков стран Западной Европы
(испанский, итальянский, португальский, датский, голландский, греческий)
от 22 500 руб.
Синхронный перевод группа языков стран Азии и Ближнего Востока
(различные диалекты арабского, персидский, турецкий, дари, пушту, иврит, китайский, корейский, японский)
от 22 000 руб.
Синхронный перевод языки стран Восточной Европы и СНГ
(чешский, венгерский, польский, румынский, словенский, словацкий болгарский, сербохорватский, албанский)
от 18 500 руб.
Последовательный перевод группа языков стран Западной Европы
(английский, немецкий, французский)
от 2 500 руб.
Последовательный перевод группа языков стран Западной Европы
(испанский, итальянский, португальский, датский, голландский, греческий)
от 3 200 руб.
Последовательный перевод группа языков стран Восточной Европы
(чешский, венгерский, польский, румынский, словенский, болгарский, сербохорватский, албанский)
от 3 200 руб.
Последовательный перевод группа Скандинавских стран и стран Балтии
(норвежский, финский, шведский, эстонский, латышский, литовский)
от 3 500 руб.
Последовательный перевод группа стран СНГ
(украинский, белорусский, таджикский, казахский, грузинский, армянский)
от 3 200 руб.
Последовательный перевод группа стран Ближнего и Дальнего Востока
(различные диалекты арабского, персидский, турецкий, дари, пушту, иврит, китайский, японский)
от 4500 руб.
Шушутаж группа стран Западной Европы
(английский, немецкий, французский)
от 25 500 руб.
Шушутаж группа стран Западной Европы
(испанский, итальянский, португальский, датский, голландский, греческий)
от 12 960 руб.
Шушутаж группа стран Азии и Ближнего Востока
(различные диалекты арабского, персидский, турецкий, дари, пушту, иврит, китайский, корейский, японский)
от 21 950 руб.
Шушутаж группа стран Восточной Европы и СНГ
(чешский, венгерский, польский, румынский, словенский, словацкий болгарский, сербохорватский, албанский)
от 12 595 руб.

Цены, приведенные в таблице, не являются публичной офертой и предназначены для предварительного ознакомления.
Для итогового расчета стоимости оформите заявку.

Доверьте нам устный перевод конференции

Не позволяйте языковому барьеру поставить под угрозу успех ваших бизнес-встреч. Наш опыт это не просто годы работы, а способность решать задачи высокой сложности:

  • Языковое сопровождение крупных мероприятий: обеспечение языкового сопровождения форумов и отраслевых конференций с тысячами участников.
  • Многоязычное лингвистическое сопровождение: обеспечиваем синхронный перевод на конференции с несколькими языковыми парами, включая редкие языки:бирманский, лаосский, амхарский и др.
  • Профильные специалисты: если вам требуется конференц-переводчик по ядерной физике, литературе XVI века или юриспруденции, мы подберем специалиста, который блестяще владеет нужной терминологией.

Подготовка и координация: мы знаем все технические требования и подводные камни перевода на конференциях, поэтому проводим обязательный брифинг для команды.

Бюро переводов «ТрансЛинк»:

ТОП-5
в европе с 2009 года
23
года на рынке
5064
корпоративных клиента
83%
клиентов остаются с нами и обращаются снова
Более
1500
активных переводчиков
156
языковых пар

Ваша конференция достойна безупречного перевода.
Для оформления заявки позвоните нашим менеджерами по телефону +7 (495) 668-08-78 или заполните заявку.

Калькулятор стоимости перевода Для переводчиков
У вас остались вопросы?
Оставьте заявку на консультацию и мы ответим на ваши вопросы
Даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности компании.
Спасибо!
Ваша заявка принята!
Мы с вами свяжемся в ближайшее рабочее время
Ошибка
При отправке вашего сообщения произошла ошибка. Попробуйте позднее
Быстрый заказ
Даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности компании.