Суперкнига «Бизнес в стиле Фанк». Рецензия от читателя.
Алексей Герин, генеральный директор агентства переводов «ТрансЛинк»:
Как директор переводческого агентства сразу скажу, что перевод книги Кьелла Нордстрема и Йонаса Риддерстрале выполнен в срок и на должном качественном уровне. Но как профессионал-переводчик отмечу, что если бы книга вышла на месяц-другой позже, было бы лучше. Это черта всей современной переводной литературы, к сожалению. Но зато какой повод учить иностранные языки!
По содержанию книга похожа скорее на психологический тренинг, нежели на учебник. Предлагаемые авторами способы ведения бизнеса не всегда применимы в российских условиях, особенно в отдаленных регионах. Наиболее актуальны их идеи для Москвы и других крупных городов.
К тому же надо учитывать специфику каж-дого бизнеса. Например, переводческое дело незаметно по своей сути. Оно не позволяет установить такие яркие эмоциональные отношения с клиентами, о которых говорят авторы. У нас не принято кричать о себе. И в то же время в нашей отрасли очень высокая конкуренция. Но в одном я с авторами согласен полностью: для успеха в бизнесе крайне важно творчество!
Если подытожить, в решении тактических задач «Бизнес в стиле фанк» не поможет. Зато книга очень полезна для стратегического планирования.
Журнал «Свой Бизнес» #07 (36), 2005
Все новости